← Back to searchWord Index →
Is the word profissionalmente the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "profissionalmente" is identical in meaning, spelling, and grammar in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation:
- Brazilian Portuguese (PT-BR): The pronunciation tends to be more "open." Vowels are articulated more clearly, and the rhythm is more melodic. The "s" sounds are generally pronounced as /s/.
- Continental Portuguese (PT-PT): The pronunciation is more "closed" and can sound more "staccato." Vowels in unstressed syllables are often reduced or almost swallowed (shorter, more muffled sounds). The "s" before a consonant is often pronounced as a "sh" sound (/ʃ/).
Brazilian Portuguese Examples
- Ele se comporta muito profissionalmente. (He behaves very professionally.)
- Você precisa agir profissionalmente nesta reunião. (You need to act professionally in this meeting.)
- Ela trabalha profissionalmente há muitos anos. (She has worked professionally for many years.)
- Eu sempre trato todos os clientes profissionalmente. (I always treat all clients professionally.)
- O serviço foi realizado profissionalmente. (The service was performed professionally.)
Continental Portuguese Examples
- Ele comporta-se muito profissionalmente. (He behaves very professionally.)
- Tu precisas de agir profissionalmente nesta reunião. (You need to act professionally in this meeting.)
- Ela trabalha profissionalmente há muitos anos. (She has worked professionally for many years.)
- Eu trato sempre todos os clientes profissionalmente. (I always treat all clients professionally.)
- O serviço foi realizado profissionalmente. (The service was performed professionally.)
vs
· BR vs PT Word Differences