← Back to searchWord Index →

Is the word primeiramente the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word is identical in meaning, spelling, and grammar in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels are generally more "open" and clearly articulated. In Continental Portuguese, unstressed vowels are more heavily reduced or "swallowed," which makes the word sound more "clipped" or compressed.

Brazilian Portuguese Examples

  1. Primeiramente, eu gostaria de agradecer a todos. (First of all, I would like to thank everyone.)
  2. Primeiramente, vamos conferir o orçamento. (First, let's check the budget.)
  3. Primeiramente, eu preciso terminar minha lição. (First, I need to finish my homework.)
  4. Primeiramente, não podemos aceitar esse risco. (First, we cannot accept this risk.)
  5. Primeiramente, eu quero esclarecer um ponto. (First of all, I want to clarify a point.)

Continental Portuguese Examples

  1. Primeiramente, gostaria de agradecer a todos. (First of all, I would like to thank everyone.)
  2. Primeiramente, temos de verificar o orçamento. (First, we have to check the budget.)
  3. Primeiramente, preciso de terminar o meu trabalho. (First, I need to finish my work.)
  4. Primeiramente, não podemos aceitar este risco. (First, we cannot accept this risk.)
  5. Primeiramente, é necessário clarificar este ponto. (First, it is necessary to clarify this point.)