← Back to searchWord Index →

Is the word precisava the same in Brazilian and European Portuguese?

No.

While the spelling, grammar, and core meaning of "precisava" are identical in both dialects, there are significant differences in typical usage and syntax:

Brazilian Portuguese Examples:

  1. Eu precisava de uma informação, por favor. (I need some information, please.)
  2. A gente precisava sair mais cedo. (We needed to leave earlier.)
  3. Eu precisava muito de um descanso. (I really needed a break.)
  4. Você precisava me ligar. (You needed to call me.)
  5. Eu precisava comprar pão. (I needed to buy bread.)

European Portuguese Examples:

  1. Eu precisaria de uma informação, por favor. (I would need/need some information, please.)
  2. Nós precisávamos de sair mais cedo. (We needed to leave earlier.)
  3. Eu estava a precisar muito de um descanso. (I was really needing a break.)
  4. Tu precisavas de me ligar. (You needed to call me.)
  5. Eu precisava de comprar pão. (I needed to buy bread.)