BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word pouca the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "pouca" is identical in meaning, spelling, and grammatical function in both Brazilian and Continental Portuguese. It is the feminine singular form of the adjective/quantifier "pouco" (little/few). The only difference is in pronunciation; Brazilian Portuguese tends to have more open vowels and a more melodic cadence, whereas Continental Portuguese features more pronounced vowel reduction and a more closed phonetic realization.

Brazilian Portuguese

  1. Ela tem pouca paciência hoje. (She has little patience today.)
  2. Teve pouca gente na festa. (There were few people at the party.)
  3. Tem pouca água na garrafa. (There is little water in the bottle.)
  4. Ela tem pouca experiência no trabalho. (She has little experience at work.)
  5. Tinha pouca comida no prato. (There was little food on the plate.)

Portuguese (Portugal)

  1. Ela tem pouca paciência hoje. (She has little patience today.)
  2. Houve pouca gente na festa. (There were few people at the party.)
  3. Há pouca água na garrafa. (There is little water in the bottle.)
  4. Ela tem pouca experiência no trabalho. (She has little experience at work.)
  5. Havia pouca comida no prato. (There was little food on the plate.)