← Back to searchWord Index →

Is the word poluídas the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The spelling, meaning, and grammatical function of "poluídas" are identical in both Brazilian and European Portuguese. The only difference is the pronunciation. In Brazil, the vowels are more open and clearly articulated, making the word sound more melodic and distinct. In Portugal, unstressed vowels are more "reduced" or closed, meaning the "o" in "po" sounds much more like a very short, muffled "u" or a neutral sound, and the overall cadence is more clipped.

Brazilian Portuguese Examples

  1. As águas da nossa costa estão muito poluídas. (Our coast's waters are very polluted.)

  2. As cidades mais poluídas do Brasil preocupam os médicos. (The most polluted cities in Brazil worry doctors.)

  3. Infelizmente, as praias do Rio de Janeiro estão poluídas. (Unfortunately, the beaches of Rio de Janeiro are polluted.)

  4. As zonas industriais costumam ter águas poluídas. (Industrial zones usually have polluted waters.)

  5. As camadas de ar poluídas podem causar doenças respiratórias. (Polluted air layers can cause respiratory diseases.)

European Portuguese Examples

  1. As águas do Tejo encontram-se bastante poluídas. (The waters of the Tagus are quite polluted.)

  2. As zonas urbanas mais poluídas são as da Grande Lisboa. (The most polluted urban areas are those of Greater Lisbon.)

  3. As águas do litoral português estão poluídas por resíduos. (The waters of the Portuguese coast are polluted by waste.)

  4. As autoestradas estão poluídas pelo fumo dos veículos. (The highways are polluted by vehicle fumes.)

  5. As águas do Algarve estão muito poluídas atualmente. (The waters of the Algarve are very polluted currently.)