← Back to searchWord Index →
Is the word pizzaria the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The spelling, meaning, and grammatical function of "pizzaria" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels are generally more open and the "r" sound varies by region (often a flap or slightly aspirated), whereas in Continental Portuguese, the vowels are more closed or reduced, and the "r" is typically a distinct alveolar tap.
Brazilian Portuguese Examples
- Vamos comer na pizzaria hoje? (Shall we eat at the pizzeria today?)
- Essa pizzaria tem a melhor pizza de calabresa. (This pizzeria has the best pepperoni pizza.)
- Eu trabalho numa pizzaria aos sábados. (I work at a pizzeria on Saturdays.)
- A pizzaria está muito cheia, vamos ter que esperar. (The pizzeria is very full, we will have to wait.)
- Peça uma pizza na pizzaria para o jantar. (Order a pizza at the pizzeria for dinner.)
European Portuguese Examples
- Vamos jantar à pizzaria hoje? (Shall we have dinner at the pizzeria today?)
- Esta pizzaria tem uma pizza de chouriço deliciosa. (This pizzeria has a delicious chorizo pizza.)
- Eu trabalho numa pizzaria ao fim de semana. (I work at a pizzeria at the weekend.)
- A pizzaria está cheia, vamos ter de esperar. (The pizzeria is full, we will have to wait.)
- Pede uma pizza na pizzaria para o jantar. (Order a pizza at the pizzeria for dinner.)
vs
· BR vs PT Word Differences