BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word pinta the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "pinta" is semantically, grammatically, and orthographically identical in both Brazilian and Continental Portuguese. It can refer to a mole (on the skin), a small spot or speck, or be the third-person singular conjugation of the verb pintar (to paint). The only difference is pronunciation: in Brazilian Portuguese, the unstressed final "a" is typically pronounced as a more open, central vowel [ɐ], whereas in Continental Portuguese, this vowel is often more closed or heavily reduced, sometimes sounding almost like a silent or whispered "e" [ə] depending on the regional accent.

Brazilian Portuguese Examples

  1. Ele tem uma pinta no braço. (He has a mole on his arm.)
  2. Essa comida tem uma pinta ótima. (This food looks great.)
  3. Ele pinta a parede de branco. (He paints the wall white.)
  4. Tem uma pinta de sujeira no tecido. (There is a tiny speck of dirt on the fabric.)
  5. Ele tem uma pinta de malandro. (He has the look of a rogue.)

Continental Portuguese Examples

  1. Ele tem uma pinta no braço. (He has a mole on his arm.)
  2. Essa comida tem uma boa pinta. (This food looks good.)
  3. Ele pinta a parede de branco. (He paints the wall white.)
  4. Há uma pequena mancha no tecido. (There is a small stain on the fabric.)
  5. Ele tem um aspeto de malandro. (He has the look of a rogue.)