← Back to searchWord Index →
Is the word perguntado the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "perguntado" is identical in spelling, meaning, and grammatical function in both Brazilian and Continental Portuguese. The differences are strictly phonetic:
- Pronunciation: In many regions of Brazil, the "d" in "perguntado" is palatalized, meaning it sounds like a "dj" (as in "jeep"). In Portugal, the "d" remains a dental sound (the tongue touches the teeth). Additionally, Brazilian Portuguese tends to have more open and clearly articulated vowels, whereas Continental Portuguese is characterized by heavy vowel reduction, where unstressed vowels often become nearly silent.
Brazilian Portuguese Examples
- Eu tinha perguntado pra ele o horário. (I had asked him the time.)
- Ninguém tinha sido perguntado sobre o caso. (No one had been asked about the case.)
- Você tinha perguntado se ia ter uma festa? (Had you asked if there was going to be a party?)
- Ele foi perguntado sobre o seu paradeiro. (He was asked about his whereabouts.)
- Eu tinha perguntado o preço, mas esqueci. (I had asked the price, but I forgot.)
Continental Portuguese Examples
- Eu tinha perguntado-lhe o horário. (I had asked him the time.)
- Ninguém tinha sido indagado sobre o caso. (No one had been asked about the case.)
- Já tinhas perguntado se haveria festa? (Had you asked if there would be a party?)
- Ele foi indagado sobre o seu paradeiro. (He was asked about his whereabouts.)
- Eu tinha perguntado o preço, mas esqueci-me. (I had asked the price, but I forgot.)
vs
· BR vs PT Word Differences