BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word perdi the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "perdi" is identical in both Brazilian and Continental Portuguese in terms of meaning, spelling, and grammar. It is the first-person singular of the pretérito perfeito (past tense) of the verb perder (to lose or to miss). The only difference is in pronunciation.

In Brazilian Portuguese, the pronunciation tends to be more "open," with vowels being more clearly articulated and the rhythm of speech being more syllable-timed. In Continental Portuguese, unstressed vowels are often much more "closed" or even reduced to the point of being nearly silent, resulting in a more stress-timed, staccato rhythm.

Brazilian Portuguese Examples

  1. Perdi a minha carteira. (I lost my wallet.)
  2. Perdi o ônibus agora pouco. (I missed the bus a little while ago.)
  3. Perdi meu celular no shopping. (I lost my cell phone at the mall.)
  4. Perdi o prazo de inscrição. (I missed the registration deadline.)
  5. Perdi o sono com o barulho. (I lost my sleep because of the noise.)

Continental Portuguese Examples

  1. Perdi as minhas chaves. (I lost my keys.)
  2. Perdi o autocarro há pouco. (I missed the bus a little while ago.)
  3. Perdi o meu telemóvel no shopping. (I lost my mobile phone at the mall.)
  4. Perdi o prazo de inscrição. (I missed the registration deadline.)
  5. Perdi o sono com o barulho. (I lost my sleep because of the noise.)