← Back to searchWord Index →

Is the word pensa the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "pensa" is identical in meaning, spelling, and grammar in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is pronunciation.

In Brazilian Portuguese, the vowels are more open and clearly articulated. In Continental Portuguese, unstressed vowels undergo "vowel reduction," meaning the "e" in "pensa" is often shortened or nearly silent, making the word sound much more closed (as if the "e" were swallowed).

Brazilian Portuguese

  1. Ele pensa muito antes de decidir. (He thinks a lot before deciding.)
  2. Ela pensa que você está certo. (She thinks you are right.)
  3. O que você pensa disso? (What do you think about that?)
  4. Ele pensa em viajar nas férias. (He thinks about traveling on vacation.)
  5. Pensa bem no que eu te falei. (Think well about what I told you.)

Portuguese (Portugal)

  1. Ele pensa muito antes de decidir. (He thinks a lot before deciding.)
  2. Ela pensa que tu estás certo. (She thinks you are right.)
  3. O que é que tu pensas disto? (What do you think about this?)
  4. Ele pensa em viajar nas férias. (He thinks about traveling on vacation.)
  5. Pensa bem no que eu te disse. (Think well about what I told you.)