BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word pênalti the same in Brazilian and European Portuguese?

No

The difference lies in spelling, stress (accentuation), and pronunciation:

Brazilian Portuguese Examples

  1. O juiz marcou um pênalti contra o nosso time. (The referee called a penalty against our team.)
  2. Ele bateu o pênalti com muita calma. (He took the penalty with a lot of calmness.)
  3. Foi um pênalti muito polêmico na partida. (It was a very controversial penalty in the match.)
  4. O goleiro defendeu o pênalti com uma mão só. (The goalkeeper saved the penalty with one hand.)
  5. Não foi pênalti, foi apenas um toque na mão. (It wasn't a penalty, it was just a handball.)

Continental Portuguese Examples

  1. O árbitro assinalou penálti no final do jogo. (The referee signaled a penalty at the end of the game.)
  2. Ele falhou o penálti e perdeu o campeonato. (He missed the penalty and lost the championship.)
  3. Foi um penálti muito duvidoso. (It was a very doubtful penalty.)
  4. A equipa sofreu um penálti logo no início. (The team conceded a penalty right at the start.)
  5. O penálti foi convertido com sucesso. (The penalty was successfully converted.)