← Back to searchWord Index →

Is the word pedaco the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The only difference between Brazilian Portuguese and Continental Portuguese regarding this word is pronunciation. In Brazilian Portuguese, the unstressed "e" at the beginning of the word is pronounced clearly and openly. In Continental Portuguese, unstressed vowels are much more reduced; the "e" is pronounced as a closed, almost silent vowel (similar to a schwa [ɨ]), making the word sound much more "compressed."

Brazilian Portuguese Examples

  1. Eu quero um pedaço de bolo. (I want a piece of cake.)
  2. Sobrou um pedaço de pizza na geladeira. (A piece of pizza is left in the fridge.)
  3. Ele quebrou um pedaço da mesa. (He broke a piece of the table.)
  4. Você quer um pedaço de pão? (Do you want a piece of bread?)
  5. Dá um pedaço de chocolate para mim? (Can you give me a piece of chocolate?)

Continental Portuguese Examples

  1. Eu quero um pedaço de bolo. (I want a piece of cake.)
  2. Sobrou um bocado de pizza no frigorífico. (A bit of pizza is left in the fridge.)
  3. Ele partiu um pedaço da mesa. (He broke a piece of the table.)
  4. Queres um pedaço de pão? (Do you want a piece of bread?)
  5. Dá-me um pedaço de chocolate? (Can you give me a piece of chocolate?)