BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word passagens the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "passagens" is identical in meaning, spelling, and grammar in both Brazilian and Continental Portuguese. The only differences are phonetic:

Brazilian Portuguese Examples

  1. Eu comprei as passagens para o Rio de Janeiro. (I bought the tickets to Rio de Janeiro.)
  2. Essas passagens do livro são muito emocionantes. (These passages from the book are very moving.)
  3. As passagens de ônibus são muito caras ultimamente. (The bus tickets are very expensive lately.)
  4. As passagens entre os prédios são muito estreitas. (The passages between the buildings are very narrow.)
  5. Verifique as suas passagens de embarque no celular. (Check your boarding passes on your phone.)

Continental Portuguese Examples

  1. Eu comprei as passagens para o Porto. (I bought the tickets to Porto.)
  2. Estas passagens do livro são muito emocionantes. (These passages from the book are very moving.)
  3. As passagens de autocarro são muito caras ultimamente. (The bus tickets are very expensive lately.)
  4. As passagens entre os prédios são muito estreitas. (The passages between the buildings are very narrow.)
  5. Verifique os seus bilhetes de embarque no telemóvel. (Check your boarding passes on your mobile phone.)