BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word partes the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word partes is identical in spelling, meaning, and grammatical function in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is pronunciation. In Brazilian Portuguese, the unstressed "e" at the end of the word is usually pronounced as a closed "i" sound (similar to "par-chiss"). In Continental Portuguese, the unstressed "e" is highly reduced, often sounding like a very short, nearly silent mid-central vowel (similar to "part-sh").

Brazilian Portuguese Examples

  1. Eu dividi o bolo em várias partes. (I divided the cake into several parts.)
  2. As partes do carro estão quebradas. (The parts of the car are broken.)
  3. Ele faz parte do nosso time. (He is part of our team.)
  4. As duas partes chegaram a um acordo. (The two parties reached an agreement.)
  5. Eu não entendi essas partes do texto. (I didn't understand these parts of the text.)

Continental Portuguese Examples

  1. Eu dividi o bolo em várias partes. (I divided the cake into several parts.)
  2. As partes do automóvel estão avariadas. (The parts of the car are broken/malfunctioning.)
  3. Ele faz parte da nossa equipa. (He is part of our team.)
  4. As duas partes chegaram a um acordo. (The two parties reached an agreement.)
  5. Eu não percebi estas partes do texto. (I didn't understand these parts of the text.)