← Back to searchWord Index →

Is the word parques the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The spelling, grammar, and meaning of "parques" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is pronunciation:

Brazilian Portuguese Examples:

  1. Eu gosto de levar meu cachorro nos parques. (I like to take my dog to the parks.)
  2. Esses parques são muito legais. (These parks are very cool.)
  3. Tem muitos parques perto da minha casa. (There are many parks near my house.)
  4. Nós vamos aos parques de diversão hoje. (We are going to the amusement parks today.)
  5. Os parques de São Paulo são enormes. (The parks of São Paulo are huge.)

Portuguese (Portugal) Examples:

  1. Eu gosto de levar o meu cão aos parques. (I like to take my dog to the parks.)
  2. Estes parques são muito giros. (These parks are very nice.)
  3. Há muitos parques perto da minha casa. (There are many parks near my house.)
  4. Nós vamos aos parques de diversões hoje. (We are going to the amusement parks today.)
  5. Os parques de Lisboa são enormes. (The parks of Lisbon are huge.)