← Back to searchWord Index →

Is the word parecidas the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The spelling, grammar, and meaning of "parecidas" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The difference lies entirely in pronunciation. Brazilian Portuguese tends to have more "open" vowels and a syllable-timed rhythm, where each syllable receives relatively equal weight. In Continental Portuguese, unstressed vowels undergo significant reduction; the "e" in parecidas is often pronounced as a very short, closed "i" or may even disappear entirely in rapid speech, resulting in a more stress-timed rhythm.

Brazilian Portuguese (Natural Usage)

  1. Essas duas blusas são muito parecidas. (These two blouses are very similar.)
  2. As meninas são muito parecidas. (The girls are very much alike.)
  3. As respostas das alunas foram parecidas. (The students' answers were similar.)
  4. Não gosto de roupas parecidas com essa. (I don't like clothes similar to this one.)
  5. As cores das tintas são parecidas. (The colors of the paints are similar.)

Continental Portuguese (Natural Usage)

  1. Estas duas t-shirts são bastante parecidas. (These two t-shirts are quite similar.)
  2. As raparigas são muito parecidas. (The girls are very much alike.)
  3. As respostas das alunas foram parecidas. (The students' answers were similar.)
  4. Não gosto de roupa parecida com esta. (I don't like clothing similar to this.)
  5. As cores das tintas são parecidas. (The colors of the paints are similar.)