← Back to searchWord Index →
Is the word paragrafo the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "parágrafo" is identical in spelling, meaning, and grammar in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels are typically more "open" and clearly articulated. In Continental Portuguese, there is a significant tendency toward vowel reduction, meaning that unstressed vowels (such as the second "a" in the word) are much more "closed" or neutralized, making the word sound more compressed and less rhythmic.
Brazilian Portuguese Examples
- "Eu li o primeiro parágrafo." (I read the first paragraph.)
- "Você pode revisar este parágrafo?" (Can you review this paragraph?)
- "Este parágrafo está muito confuso." (This paragraph is very confusing.)
- "Eu esqueci de apagar o último parágrafo." (I forgot to delete the last paragraph.)
- "O parágrafo começa na página dez." (The paragraph starts on page ten.)
Portuguese (Portugal) Examples
- "Li o primeiro parágrafo." (I read the first paragraph.)
- "Podes rever este parágrafo?" (Can you review this paragraph?)
- "Este parágrafo está demasiado confuso." (This paragraph is too confusing.)
- "Esqueci-me de apagar o último parágrafo." (I forgot to delete the last paragraph.)
- "O parágrafo começa na página dez." (The paragraph starts on page ten.)
vs
· BR vs PT Word Differences