← Back to searchWord Index →
Is the word palavra the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The spelling, meaning, and grammatical function of "palavra" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation:
- Brazilian Portuguese: The vowels are more "open" and clearly articulated. The rhythm is more melodic, and even unstressed vowels are pronounced distinctly.
- Continental Portuguese: The pronunciation features significant vowel reduction. Unstressed vowels are often "swallowed," shortened, or closed, making the word sound more compressed or "clipped" to the listener.
Brazilian Portuguese Examples:
- Eu não entendi essa palavra. (I didn't understand this word.)
- Ele é um homem de palavra. (He is a man of his word.)
- Por favor, escreva a palavra devagar. (Please, write the word slowly.)
- Essa é uma palavra muito difícil. (That is a very difficult word.)
- Não diga uma palavra sequer. (Don't say a single word.)
Continental Portuguese Examples:
- Eu não percebi esta palavra. (I didn't understand this word.)
- Ele é um homem de palavra. (He is a man of his word.)
- Escreve a palavra com calma. (Write the word calmly.)
- Esta palavra é bastante difícil. (This word is quite difficult.)
- Não digas palavra nenhuma. (Don't say any word.)
vs
· BR vs PT Word Differences