BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word ouçam the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The only difference between "ouçam" in Brazilian Portuguese and Continental Portuguese is pronunciation. In Brazil, the vowels are generally more open and clearly articulated, so the "a" in "ouçam" is pronounced distinctly. In Portugal, unstressed vowels undergo "vowel reduction," meaning the "a" is often shortened, muffled, or nearly swallowed, making the word sound more closed. The spelling, grammar, and fundamental meaning remain identical.

Brazilian Portuguese Examples

  1. "Ouçam só esse som!" (Just listen to this sound!)
  2. "Eu espero que vocês me ouçam." (I hope that you all hear me.)
  3. "Ouçam o que eu tenho a dizer." (Listen to what I have to say.)
  4. "Não quero que eles me ouçam agora." (I don't want them to hear me now.)
  5. "Ouçam bem as instruções que eu dei." (Listen well to the instructions I gave.)

Portuguese (Portugal) Examples

  1. "Ouçam este som!" (Listen to this sound!)
  2. "Espero que me ouçam." (I hope you hear me.)
  3. "Ouçam o que tenho para dizer." (Listen to what I have to say.)
  4. "Não quero que eles me ouçam agora." (I don't want them to hear me now.)
  5. "Ouçam atentamente as instruções que dei." (Listen attentively to the instructions I gave.)