← Back to searchWord Index →
Is the word omitido the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "omitido" is identical in meaning, spelling, and grammar in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is in pronunciation. In Brazilian Portuguese, vowels are generally more open and clearly articulated. In Continental Portuguese, unstressed vowels undergo significant reduction; for example, the initial "o" is often pronounced more like a "u," and the unstressed "i" is shortened or "swallowed," resulting in a more consonant-heavy sound.
Brazilian Portuguese Examples
- O nome dele foi omitido do relatório. (His name was omitted from the report.)
- Achei que uma parte importante foi omitida da conversa. (I thought an important part was omitted from the conversation.)
- O erro foi omitido de propósito pela equipe. (The error was omitted on purpose by the team.)
- Por favor, não deixe nenhum dado omitido no formulário. (Please, do not leave any data omitted in the form.)
- Tudo o que foi omitido no vídeo causou estranheza. (Everything that was omitted in the video caused confusion.)
Portuguese (Portugal) Examples
- A informação foi omitida na nota de rodapé. (The information was omitted in the footnote.)
- Omitido o nome da empresa, o segredo permanece. (With the company name omitted, the secret remains.)
- O detalhe que foi omitido é fundamental para a compreensão. (The detail that was omitted is fundamental to understanding.)
- Reparei que um elemento foi omitido da fotografia. (I noticed that an element was omitted from the photograph.)
- O conteúdo omitido na edição original foi recuperado. (The content omitted in the original edition was recovered.)
vs
· BR vs PT Word Differences