Is the word obter the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "obter" is identical in both Brazilian and Continental Portuguese regarding its meaning, spelling, and grammatical function. The only difference lies in pronunciation. In Brazilian Portuguese, the initial "o" is typically pronounced as a clear, open vowel. In Continental Portuguese, unstressed vowels undergo significant reduction; therefore, the "o" is pronounced much more closed, sounding almost like a "u" ([uˈteɾ]). Additionally, the "e" in the second syllable is much more "swallowed" or reduced in Portugal compared to the more articulated pronunciation in Brazil.
Brazilian Portuguese Examples
- Eu consegui obter o documento. (I managed to obtain the document.)
- É muito difícil obter esse prêmio. (It is very difficult to obtain this prize.)
- Precisamos obter informações novas. (We need to obtain new information.)
- Como posso obter um desconto? (How can I obtain a discount?)
- O objetivo é obter a vitória. (The goal is to obtain the victory.)
Portuguese (Continental) Examples
- Eu consegui arranjar o documento. (I managed to get the document.)
- É muito difícil conseguir esse prémio. (It is very difficult to get this prize.)
- Precisamos de obter informações novas. (We need to obtain new information.)
- Como é que posso conseguir um desconto? (How can I get a discount?)
- O objetivo é alcançar a vitória. (The goal is to achieve the victory.)
vs
· BR vs PT Word Differences