← Back to searchWord Index →

Is the word obra the same in Brazilian and European Portuguese?

No

The differences between the use of "obra" in Brazilian and Continental Portuguese involve usage, grammar, and pronunciation:

Brazilian Portuguese

  1. A obra está atrasada. (The construction is delayed.)
  2. Vou até a obra para conferir o progresso. (I'm going to the construction site to check the progress.)
  3. Essa escultura é uma obra de arte magnífica. (This sculpture is a magnificent work of art.)
  4. A obra da minha casa começou ontem. (The construction of my house started yesterday.)
  5. Tem uma obra enorme na rodovia. (There is a huge roadwork project on the highway.)

Portuguese (Portugal)

  1. A obra está atrasada. (The work is delayed.)
  2. Vou ao canteiro de obras para conferir o progresso. (I'm going to the construction site to check the progress.)
  3. Esta escultura é uma obra de arte magnífica. (This sculpture is a magnificent work of art.)
  4. A minha casa está em obras. (My house is under construction.)
  5. obras na estrada. (There are roadworks on the road.)