← Back to searchWord Index →

Is the word notável the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "notável" is identical in meaning, spelling, and grammar in both Brazilian and Continental Portuguese. The difference is strictly pronunciation. In Brazilian Portuguese, vowels tend to be more open and clearly articulated. In Continental Portuguese, unstressed vowels undergo significant "reduction." Specifically, the "o" in notável often sounds like a "u" in Portugal, and the "a" in the final syllable is much more neutralized (a schwa sound), whereas in Brazil, the "a" is much more audible and distinct.

Brazilian Portuguese Examples:

  1. O trem teve um desempenho notável. (The train had a notable performance.)
  2. Esse celular tem um design notável. (This cell phone has a notable design.)
  3. O ônibus foi notável pela sua pontualidade. (The bus was notable for its punctuality.)
  4. Ele é um cara notável. (He is a notable guy.)
  5. O time fez um trabalho notável. (The team did a notable job.)

Portuguese (Portugal) Examples:

  1. O comboio teve um desempenho notável. (The train had a notable performance.)
  2. Este telemóvel tem um design notável. (This mobile phone has a notable design.)
  3. O autocarro foi notável pela sua pontualidade. (The bus was notable for its punctuality.)
  4. Ele é um tipo notável. (He is a notable guy.)
  5. A equipa fez um trabalho notável. (The team did a notable job.)