← Back to searchWord Index →
Is the word nesses the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes.
The word "nesses" is identical in spelling, meaning, and grammatical function in both Brazilian and Continental Portuguese. The difference is purely phonetic:
- Brazilian Portuguese: The "s" is typically pronounced as a clear [s] (as in "sun"), and the unstressed vowels are usually more open and distinct.
- Continental Portuguese: The "s" at the end of a syllable or word often takes a "sh" sound [ʃ] (as in "shoe"). Additionally, unstressed vowels (like the 'e') are often reduced or "swallowed," making them much shorter or almost silent.
Brazilian Portuguese Examples
- Eu não quero me meter nesses problemas. (I don't want to get involved in those problems.)
- Nesses lugares, a gente sempre se diverte. (In those places, we always have fun.)
- Nesses dias, eu tô muito cansado. (In those days, I am very tired.)
- Nesses aparelhos não tem internet. (There is no internet in those devices.)
- Nesses livros, a gente aprende muito. (In those books, we learn a lot.)
Continental Portuguese Examples
- Eu não me quero meter nesses problemas. (I don't want to get involved in those problems.)
- Nesses sítios, nós divertimo-nos sempre. (In those places, we always have fun.)
- Nesses dias, tenho estado muito cansado. (In those days, I have been very tired.)
- Nesses aparelhos não há internet. (There is no internet in those devices.)
- Nesses livros, aprendemos muito. (In those books, we learn a lot.)
vs
· BR vs PT Word Differences