← Back to searchWord Index →
Is the word negociou the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "negociou" is identical in spelling, grammar (third-person singular, pretérito perfeito do indicativo), and meaning in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels are typically more open and clearly articulated. In Continental Portuguese, there is a strong tendency toward vowel reduction, where unstressed vowels are pronounced more closed or "swallowed," resulting in a more clipped phonetic sound.
Brazilian Portuguese Examples:
- Ele negociou um desconto excelente. (He negotiated an excellent discount.)
- A empresa negociou o novo contrato. (The company negotiated the new contract.)
- Ela negociou o aumento de salário. (She negotiated the salary increase.)
- O sindicato negociou as cláusulas. (The union negotiated the clauses.)
- A equipe negociou o prazo. (The team negotiated the deadline.)
Continental Portuguese Examples:
- Ele negociou um desconto excelente. (He negotiated an excellent discount.)
- A empresa negociou o novo contrato. (The company negotiated the new contract.)
- Ela negociou o aumento de salário. (She negotiated the salary increase.)
- O sindicato negociou as cláusulas. (The union negotiated the clauses.)
- A equipa negociou o prazo. (The team negotiated the deadline.)
vs
· BR vs PT Word Differences