BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word naqueles the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word naqueles is identical in meaning, grammar, spelling, and usage in both Brazilian and Continental Portuguese. It is a contraction of the preposition em (in/on/at) and the demonstrative pronoun aqueles (those).

The only difference lies in pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels tend to be more open and the rhythm is more "syllable-timed," making the word clearly articulated. In Continental Portuguese, speakers often reduce unstressed vowels, which can make the word sound more "consonantal" or clipped to a Brazilian ear.

Brazilian Portuguese Examples

  1. Eu não gosto de comer naqueles restaurantes. (I don't like eating in those restaurants.)
  2. A gente se viu naqueles shows de rock. (We saw each other at those rock concerts. — Note: "A gente" is a very common Brazilian way to say "we".)
  3. Tudo o que aconteceu naqueles anos foi importante. (Everything that happened in those years was important.)
  4. Você se lembra de nada naqueles dias? (Do you remember anything from those days?)
  5. Ele se perdeu naqueles caminhos de terra. (He got lost in those dirt paths.)

Continental Portuguese Examples

  1. Eu estive naqueles cafés com o meu amigo. (I was in those cafes with my friend.)
  2. Não reparámos naqueles pormenores. (We didn't notice those details. — Note: "Pormenores" is much more common in Portugal than "detalhes".)
  3. Estávamos naqueles jardins a ler livros. (We were in those gardens reading books. — Note: Using "a + infinitive" is the standard way to express continuous action in Portugal.)
  4. Naqueles tempos, a vida era mais simples. (In those times, life was simpler.)
  5. Ele trabalha naqueles escritórios de Lisboa. (He works in those offices in Lisbon.)