← Back to searchWord Index →
Is the word multidao the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "multidão" is identical in meaning, spelling, and grammatical function in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels are generally more open and the pronunciation of each syllable is more distinct and "musical." In Continental Portuguese, vowels—especially unstressed ones—tend to be more closed or reduced, which can make the word sound more clipped or shorter to a Brazilian ear.
Brazilian Portuguese Examples
- A multidão ficou muito animada com o show. (The crowd became very excited with the show.)
- Tem uma multidão lá fora esperando o artista. (There is a crowd out there waiting for the artist.)
- A multidão nem conseguiu ver o palco por causa da chuva. (The crowd couldn't even see the stage because of the rain.)
- Ele se perdeu no meio da multidão. (He got lost in the middle of the crowd.)
- Uma multidão de pessoas apareceu na inauguração. (A crowd of people showed up at the grand opening.)
Portuguese (Portugal) Examples
- A multidão ficou bastante animada com o espetáculo. (The crowd became quite excited with the show.)
- Há uma multidão lá fora à espera do artista. (There is a crowd out there waiting for the artist.)
- A multidão nem sequer conseguiu ver o palco devido à chuva. (The crowd could not even see the stage due to the rain.)
- Perdeu-se no meio da multidão. (He/she got lost in the middle of the crowd.)
- Uma multidão de pessoas apareceu na inauguração. (A crowd of people appeared at the opening.)
vs
· BR vs PT Word Differences