← Back to searchWord Index →
Is the word mudado the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes.
The word "mudado" is identical in meaning, grammar, and spelling in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is in pronunciation. In Brazilian Portuguese, the final "o" is typically reduced to a "u" sound ([muˈdadu]), and the "d" is a standard dental/alveolar consonant. In Continental Portuguese, the "d" is often pronounced as a dental fricative ([ð]), and the unstressed vowels are more closed.
Brazilian Portuguese Examples
- Ele está muito mudado depois da viagem. (He is very changed after the trip.)
- O tempo aqui costuma ficar mudado à tarde. (The weather here tends to get changed in the afternoon.)
- Sinto que meu jeito de ser está mudado. (I feel my way of being is changed.)
- O quarto ficou todo mudado com a reforma. (The room became all changed with the renovation.)
- Ele é um homem completamente mudado. (He is a completely changed man.)
Continental Portuguese Examples
- Ele está muito mudado após a viagem. (He is very changed after the trip.)
- O tempo em Lisboa fica mudado à tarde. (The weather in Lisbon gets changed in the afternoon.)
- Sinto que o meu modo de ser está mudado. (I feel my way of being is changed.)
- O quarto ficou bastante mudado com a obra. (The room became quite changed with the renovation/work.)
- Ele é um homem totalmente mudado. (He is a totally changed man.)
vs
· BR vs PT Word Differences