← Back to searchWord Index →

Is the word minúsculo the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes.

The word "minúsculo" is identical in spelling, meaning, and grammatical function in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is in pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels are generally more open and the rhythm is more melodic. In Continental Portuguese, unstressed vowels are often reduced or "swallowed," making the word sound much shorter and more clipped.

Brazilian Portuguese

  1. Eu vi um bicho minúsculo no meu quarto. (I saw a tiny bug in my room.)
  2. Tem um erro minúsculo no seu texto. (There is a tiny error in your text.)
  3. A diferença de preço é minúscula. (The price difference is minuscule.)
  4. O detalhe é tão minúsculo que ninguém nota. (The detail is so tiny that nobody notices.)
  5. A letra está minúscula, quase não dá pra ler. (The writing is tiny, it's almost impossible to read.)

Continental Portuguese

  1. Vi um inseto minúsculo no meu quarto. (I saw a tiny insect in my room.)
  2. Há um erro minúsculo no seu texto. (There is a tiny error in your text.)
  3. A diferença de preço é minúscula. (The price difference is minuscule.)
  4. O detalhe é tão minúsculo que ninguém o nota. (The detail is so tiny that nobody notices it.)
  5. A letra está minúscula, quase não se consegue ler. (The writing is tiny, it is almost impossible to read.)