BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word meia the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The spelling, meaning, and grammatical function of "meia" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. It is used as a noun (sock), an adjective (half), or as part of a compound noun (midnight). The only difference is phonetic: in Brazilian Portuguese, the vowels are typically more open and the final "a" is clearly articulated. In Continental Portuguese, the unstresssed "a" undergoes significant reduction, making it sound much more closed and neutralized (similar to a "schwa" sound).

Brazilian Portuguese Examples:

  1. Eu perdi uma meia no ônibus. (I lost a sock on the bus.)
  2. São duas e meia da tarde. (It is half past two in the afternoon.)
  3. Comi meia maçã no lanche. (I ate half an apple at snack time.)
  4. O filme começa à meia-noite. (The movie starts at midnight.)
  5. Ele comprou meia dúzia de ovos. (He bought half a dozen eggs.)

Continental Portuguese Examples:

  1. Eu perdi uma meia no autocarro. (I lost a sock on the bus.)
  2. São duas e meia da tarde. (It is half past two in the afternoon.)
  3. Comi meia maçã no lanche. (I ate half an apple at snack time.)
  4. O filme começa à meia-noite. (The movie starts at midnight.)
  5. Ele comprou meia dúzia de ovos. (He bought half a dozen eggs.)