← Back to searchWord Index →
Is the word mau the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word mau is identical in both Brazilian and Continental Portuguese regarding its meaning, spelling, and grammar. The only difference lies in pronunciation. In Brazilian Portuguese, the diphthong "au" is typically pronounced with a more open and resonant sound. In Continental Portuguese, the vowels in this diphthong are often more closed or reduced, which is a common phonetic characteristic of European Portuguese.
Brazilian Portuguese Examples:
- Ele é um mau exemplo para os filhos. (He is a bad example for his children.)
- O tempo está muito mau hoje. (The weather is very bad today.)
- Você está com um mau humor hoje. (You are in a bad mood today.)
- Esse é um mau hábito que você deve mudar. (That is a bad habit that you must change.)
- O resultado da prova foi muito mau. (The test result was very bad.)
Portuguese (Portugal) Examples:
- Ele é um mau exemplo para os filhos. (He is a bad example for his children.)
- O tempo está muito mau hoje. (The weather is very bad today.)
- Tu estás com um mau humor hoje. (You are in a bad mood today.)
- Esse é um mau hábito que deves mudar. (That is a bad habit that you must change.)
- O resultado do exame foi muito mau. (The exam result was very bad.)
vs
· BR vs PT Word Differences