← Back to searchWord Index →
Is the word marco cedil the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The spelling, meaning, and grammatical function of "março" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation:
- Brazilian Portuguese: The vowels are generally more open and clearly articulated. The unstressed "o" at the end of the word is pronounced clearly as [u].
- Continental Portuguese: The rhythm is more "stress-timed," and unstressed vowels undergo significant reduction. The "o" at the end of the word is often swallowed or pronounced as a very short, closed sound, making the word sound more clipped.
Brazilian Portuguese Examples:
- Meu aniversário é em março. (My birthday is in March.)
- O verão termina em março. (Summer ends in March.)
- Vamos viajar em março. (We are going to travel in March.)
- Em março, as flores começam a brotar. (In March, the flowers begin to bloom.)
- O prazo termina no final de março. (The deadline ends at the end of March.)
Continental Portuguese Examples:
- O meu aniversário é em março. (My birthday is in March.)
- O verão acaba em março. (Summer ends in March.)
- Viajaremos em março. (We will travel in March.)
- Em março, as flores começam a brotar. (In March, the flowers begin to bloom.)
- O prazo termina no fim de março. (The deadline ends at the end of March.)
vs
· BR vs PT Word Differences