← Back to searchWord Index →
Is the word marcantes the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes.
The word "marcantes" is identical in meaning, spelling, and grammar in both Brazilian and European Portuguese. The only difference is pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels are generally more open and the syllables are more clearly articulated. In Continental Portuguese, vowels—especially unstressed ones—are much more "reduced" or "closed," which can make the word sound more clipped or "swallowed" to a Brazilian ear.
Brazilian Portuguese Examples
- Tivemos momentos muito marcantes durante a viagem. (We had very memorable moments during the trip.)
- Ela usa um perfume com notas muito marcantes. (She wears a perfume with very striking notes.)
- As mudanças no projeto foram bem marcantes. (The changes in the project were quite significant.)
- Esse é um erro marcante no seu trabalho. (This is a notable error in your work.)
- As cores daquela pintura são muito marcantes. (The colors of that painting are very striking.)
European Portuguese Examples
- Tivemos momentos muito marcantes na viagem. (We had very memorable moments on the trip.)
- Ela usa um perfume com notas marcantes. (She wears a perfume with striking notes.)
- As alterações no projeto foram bastante marcantes. (The alterations to the project were quite significant.)
- Este é um erro marcante no teu trabalho. (This is a notable error in your work.)
- As cores daquela pintura são muito marcantes. (The colors of that painting are very striking.)
vs
· BR vs PT Word Differences