← Back to searchWord Index →
Is the word ligamos the same in Brazilian and European Portuguese?
No
The difference between the two lies in spelling, pronunciation, and grammatical usage regarding verb tense and pronouns.
- Spelling and Pronunciation: In Brazilian Portuguese, the spelling "ligamos" is used for both the present tense (we call/we turn on) and the past tense (we called/we turned on). In Continental Portuguese, a distinction is made in writing to represent the stressed vowel in the past tense: the present tense is ligamos, but the past tense is written as ligámos (with an acute accent).
- Grammar/Usage: When referring to the person being called, Brazilians typically use the pronoun você, whereas Portuguese people naturally use tu or ti.
Brazilian Portuguese Examples
- Nós ligamos para você amanhã. (We will call you tomorrow.)
- Nós ligamos a televisão agora. (We are turning on the television now.)
- Nós ligamos o rádio ontem. (We turned on the radio yesterday.)
- Nós ligamos os cabos quando chegamos. (We connected the cables when we arrived.)
- Nós ligamos a luz antes de sair. (We turned on the light before leaving.)
Portuguese Examples
- Nós ligamos para ti amanhã. (We will call you tomorrow.)
- Nós ligamos a televisão agora. (We are turning on the television now.)
- Nós ligámos o rádio ontem. (We turned on the radio yesterday.)
- Nós ligámos os cabos quando chegámos. (We connected the cables when we arrived.)
- Nós ligámos a luz antes de sair. (We turned on the light before leaving.)
vs
· BR vs PT Word Differences