← Back to searchWord Index →
Is the word libanês the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes.
The only differences between "libanês" in Brazilian and Continental Portuguese are phonetic. In Brazilian Portuguese, the vowels tend to be more open and clearly articulated, and the final "s" is often pronounced as a soft [s] (depending on the region, such as in São Paulo). In Continental Portuguese, unstressed vowels are more reduced or "swallowed," and the final "s" is pronounced as a "sh" sound [ʃ].
Brazilian Portuguese Examples
- Eu adoro comida libanesa. (I love Lebanese food.)
- O meu vizinho é libanês. (My neighbor is Lebanese.)
- Ela está comendo um prato libanês. (She is eating a Lebanese dish.)
- O restaurante libanês é muito bom. (The Lebanese restaurant is very good.)
- Eu gosto de temperos libaneses. (I like Lebanese seasonings.)
Continental Portuguese Examples
- Eu gosto imenso de comida libanesa. (I love Lebanese food very much.)
- O meu vizinho é libanês. (My neighbor is Lebanese.)
- Ela está a comer um prato libanês. (She is eating a Lebanese dish.)
- O restaurante libanês é excelente. (The Lebanese restaurant is excellent.)
- Eu gosto muito de especiarias libanesas. (I like Lebanese spices very much.)
vs
· BR vs PT Word Differences