← Back to searchWord Index →

Is the word leiamos the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes.

The spelling, meaning, and grammatical function of "leiamos" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. It is the first-person plural of the present subjunctive (and the affirmative imperative) of the verb ler (to read). The only difference lies in pronunciation: Brazilian Portuguese typically features more open and clearly articulated vowels, whereas Continental Portuguese is characterized by more frequent vowel reduction and a more "closed" phonetic rhythm.

Brazilian Portuguese Example Sentences

  1. Espero que leiamos este livro logo. (I hope we read this book soon.)
  2. É muito bom que leiamos clássicos. (It is very good that we read classics.)
  3. Duvido que leiamos tudo isso hoje. (I doubt we will read all this today.)
  4. É importante que leiamos o regulamento. (It is important that we read the regulation.)
  5. Tomara que leiamos a notícia amanhã. (I hope we read the news tomorrow.)

Continental Portuguese Example Sentences

  1. Espero que leiamos este livro brevemente. (I hope we read this book shortly.)
  2. É fundamental que leiamos o documento. (It is fundamental that we read the document.)
  3. Não creio que leiamos o jornal hoje. (I don't believe we will read the newspaper today.)
  4. Caso leiamos o regulamento, saberemos o que fazer. (If we read the regulation, we will know what to do.)
  5. É necessário que leiamos as instruções com atenção. (It is necessary that we read the instructions carefully.)