← Back to searchWord Index →
Is the word legumes the same in Brazilian and European Portuguese?
No
While the spelling and grammar are identical, there is a difference in typical usage and semantic scope. In Brazil, "legumes" refers specifically to non-leafy vegetables (such as carrots, potatoes, and zucchini), while "verduras" is the term used for leafy greens (such as lettuce, kale, and spinach). In Portugal, "legumes" is a general, all-encompassing term used for all vegetables, including leafy ones.
Brazilian Portuguese Examples
- Eu gosto de comer legumes e verduras no jantar. (I like to eat vegetables and leafy greens for dinner.)
- Comprei legumes e verduras na feira. (I bought vegetables and leafy greens at the market.)
- A criança não quer comer legumes nem verduras. (The child doesn't want to eat vegetables or leafy greens.)
- O prato tem legumes e verduras cozidas. (The dish has cooked vegetables and leafy greens.)
- Preciso de legumes e verduras para a salada. (I need vegetables and leafy greens for the salad.)
Portuguese (Portugal) Examples
- Eu gosto de comer legumes ao jantar. (I like to eat vegetables for dinner.)
- Comprei legumes no mercado. (I bought vegetables at the market.)
- A criança não quer comer legumes. (The child doesn't want to eat vegetables.)
- O prato tem legumes cozidos. (The dish has cooked vegetables.)
- Preciso de legumes para a salada. (I need vegetables for the salad.)
vs
· BR vs PT Word Differences