← Back to searchWord Index →
Is the word latas the same in Brazilian and European Portuguese?
No.
While the word "latas" shares the same fundamental meaning (metal containers) and spelling in both dialects, there is a difference in typical usage. In Brazil, "lata" is frequently used to refer to a trash bin (lata de lixo). In Portugal, however, the standard term for a trash bin is "caixote" (caixote do lixo), meaning "latas" is almost exclusively used for metal canisters or the slang meaning of "audacity."
Brazilian Portuguese examples:
- Comprei duas latas de refrigerante. (I bought two cans of soda.)
- Ele tem muita lata de chegar sem avisar. (He has a lot of nerve arriving without warning.)
- A lata de lixo está cheia. (The trash can is full.)
- As latas de milho estão na despensa. (The cans of corn are in the pantry.)
- Jogue as latas vazias no lixo. (Throw the empty cans in the trash.)
Continental Portuguese examples:
- Comprei duas latas de refrigerante. (I bought two cans of soda.)
- Ele tem muita lata de chegar sem avisar. (He has a lot of nerve arriving without warning.)
- O caixote do lixo está cheio. (The trash bin is full.)
- As latas de milho estão na despensa. (The cans of corn are in the pantry.)
- Atira as latas vazias para o lixo. (Throw the empty cans into the trash.)
vs
· BR vs PT Word Differences