← Back to searchWord Index →
Is the word laser the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "laser" is identical in spelling, meaning, and grammatical gender (masculine) in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation. In Brazil, the vowels tend to be more open, and the final "r" is often aspirated or retroflexed (depending on the region, such as the "caipira" R). In Portugal, the pronunciation is more closed, and the final "r" is typically a subtle dental tap or less pronounced.
Brazilian Portuguese Examples
- Eu comprei um ponteiro laser novo. (I bought a new laser pointer.)
- Vou fazer depilação a laser mês que vem. (I am going to get laser hair removal next month.)
- A impressora laser está sem toner. (The laser printer is out of toner.)
- O médico usou o laser para a cirurgia. (The doctor used the laser for the surgery.)
- O show de laser foi muito legal. (The laser show was very cool.)
Continental Portuguese Examples
- Estou a usar um ponteiro laser para a apresentação. (I am using a laser pointer for the presentation.)
- Fiz uma cirurgia a laser no olho. (I had laser eye surgery.)
- A impressora laser avariou de repente. (The laser printer broke down suddenly.)
- A depilação a laser é bastante cara. (Laser hair removal is quite expensive.)
- O espetáculo de laser foi fantástico. (The laser show was fantastic.)
vs
· BR vs PT Word Differences