← Back to searchWord Index →
Is the word lasanha the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The only difference between "lasanha" in Brazilian and Continental Portuguese is pronunciation.
- In Brazilian Portuguese, the vowels are generally more open and the rhythm is more syllable-timed. The final "a" in "lasanha" is clearly and distinctly pronounced.
- In Continental Portuguese, unstressed vowels are often reduced or "swallowed." The final "a" in "lasanha" is much shorter and more closed, sounding almost like a neutral, whispered "uh" sound.
Brazilian Portuguese Example Sentences:
- Eu adoro comer lasanha no domingo. (I love eating lasagna on Sundays.)
- A lasanha de presunto e queijo está uma delícia. (The ham and cheese lasagna is delicious.)
- Você quer uma fatia de lasanha? (Do you want a slice of lasagna?)
- Eu prefiro lasanha do que macarrão. (I prefer lasagna over pasta.)
- Eu fiz uma lasanha para você. (I made a lasagna for you.)
Continental Portuguese Example Sentences:
- Eu adoro comer lasanha ao domingo. (I love eating lasagna on Sundays.)
- A lasanha de fiambre e queijo está uma delícia. (The ham and cheese lasagna is delicious.)
- Queres uma fatia de lasanha? (Do you want a slice of lasagna?)
- Eu prefiro lasanha do que massa. (I prefer lasagna over pasta.)
- Eu fiz uma lasanha para ti. (I made a lasagna for you.)
vs
· BR vs PT Word Differences