← Back to searchWord Index →
Is the word laranjas the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The spelling and meaning of "laranjas" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese; it refers both to the fruit and the color orange. The only difference lies in pronunciation:
- Brazilian Portuguese: The "s" at the end of the word is pronounced as a dental [s] (like the "s" in "sun"). The vowels are generally more open and clearly articulated.
- Continental Portuguese: The "s" at the end of the word is pronounced as a postalveolar [ʃ] (like the "sh" in "shoe"). Additionally, unstressed vowels tend to be more closed or "swallowed" compared to the Brazilian accent.
Brazilian Portuguese Examples
- Eu adoro comer laranjas no café da manhã. (I love eating oranges for breakfast.)
- As laranjas estão muito doces hoje. (The oranges are very sweet today.)
- Comprei um saco de laranjas no mercado. (I bought a bag of oranges at the market.)
- Ela comprou uma blusa laranja. (She bought an orange blouse.)
- Vou fazer um suco de laranjas para você. (I'm going to make an orange juice for you.)
Continental Portuguese Examples
- Eu adoro comer laranjas ao pequeno-almoço. (I love eating oranges for breakfast.)
- As laranjas estão muito doces hoje. (The oranges are very sweet today.)
- Comprei um saco de laranjas no supermercado. (I bought a bag of oranges at the supermarket.)
- Ela comprou uma t-shirt cor de laranja. (She bought an orange t-shirt.)
- Vou fazer um sumo de laranjas para ti. (I'm going to make an orange juice for you.)
vs
· BR vs PT Word Differences