← Back to searchWord Index →
Is the word lápis the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The spelling, meaning, and grammar of "lápis" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. It is a masculine noun that remains invariant in the plural (the word does not change, only the article: o lápis / os lápis). The only difference is in pronunciation:
- Spelling: Identical.
- Meaning: Identical (pencil).
- Pronunciation: In Continental Portuguese, the final "s" is almost always pronounced as a "sh" sound ([ʃ]), and the vowels are more closed. In Brazilian Portuguese, the pronunciation of the final "s" varies by region (it is often an [s] sound in São Paulo or a [ʃ] sound in Rio de Janeiro), and the vowels are generally more open.
Brazilian Portuguese Examples
- Eu esqueci meu lápis na escola. (I forgot my pencil at school.)
- Você pode me emprestar um lápis? (Can you lend me a pencil?)
- O lápis de cor quebrou. (The colored pencil broke.)
- Eu preciso de um lápis grafite para o desenho. (I need a graphite pencil for the drawing.)
- Guarda os lápis no estojo, por favor. (Put the pencils in the pencil case, please.)
Continental Portuguese Examples
- Deixei o meu lápis na escola. (I left my pencil at school.)
- Podes emprestar-me um lápis? (Can you lend me a pencil?)
- O lápis de cor perdeu-se. (The colored pencil was lost.)
- O lápis está em cima da secretária. (The pencil is on top of the desk.)
- Escrevi a morada com o lápis. (I wrote the address with the pencil.)
vs
· BR vs PT Word Differences