← Back to searchWord Index →
Is the word jogavam the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The spelling, grammar, and core meaning of "jogavam" are identical in both Brazilian and European Portuguese. The only difference is the pronunciation of the unstressed vowel in the final syllable ("-am"). In Brazilian Portuguese, this "a" is typically more open or clearly articulated. In European Portuguese, unstressed vowels undergo significant reduction, meaning the "a" in "jogavam" is often pronounced as a very short, neutral, or almost closed sound (similar to a weak "e").
Brazilian Portuguese Examples
- As crianças jogavam bola na rua. (The children used to play ball in the street.)
- Eles jogavam videogame toda noite. (They used to play video games every night.)
- Antigamente, eles jogavam cartas no clube. (In the past, they used to play cards at the club.)
- Os jogadores jogavam muito bem. (The players used to play very well.)
- Meus amigos jogavam futebol no parque. (My friends used to play soccer in the park.)
European Portuguese Examples
- As crianças brincavam à bola na rua. (The children used to play ball in the street.)
- Eles jogavam videojogos todas as noites. (They used to play video games every night.)
- Antigamente, eles jogavam às cartas no clube. (In the past, they used to play cards at the club.)
- Os jogadores jogavam muito bem. (The players used to play very well.)
- Os meus amigos jogavam futebol no parque. (My friends used to play football in the park.)
vs
· BR vs PT Word Differences