BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word jeito the same in Brazilian and European Portuguese?

No.

While the core dictionary definitions of "jeito" (meaning manner, way, or method) are identical, there are significant differences in typical usage and connotation:

Brazilian Portuguese Examples

  1. Eu vou dar um jeito de terminar isso hoje. (I will find a way to finish this today.)
  2. Ela tem um jeito muito gentil de tratar as pessoas. (She has a very kind way of treating people.)
  3. Não tem jeito, o computador quebrou de vez. (There is no way/It's hopeless, the computer broke for good.)
  4. Ele sempre dá um jeito de conseguir o que quer. (He always finds a way to get what he wants.)
  5. O jeito dele de resolver problemas é impressionante. (His way of solving problems is impressive.)

Continental Portuguese Examples

  1. Eu vou encontrar uma forma de terminar isto hoje. (I will find a way to finish this today.)
  2. Ela tem uma maneira muito gentil de tratar as pessoas. (She has a very kind way of treating people.)
  3. Não há maneira, o computador estragou de vez. (There is no way, the computer broke/malfunctioned for good.)
  4. Ele sempre arranja uma forma de conseguir o que quer. (He always finds a way to get what he wants.)
  5. O modo dele de resolver problemas é impressionante. (His way of solving problems is impressive.)