← Back to searchWord Index →
Is the word internacional the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
Explanation The spelling, meaning, and grammatical rules for the word "internacional" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is pronunciation:
- Brazilian Portuguese: The vowels are more open and the rhythm is more melodic. The final "l" is pronounced as a "u" sound (e.g., internasi-naw).
- Continental Portuguese: The vowels are more closed or even reduced (often sounding like a neutral "uh"). The rhythm is more stress-timed, and the "l" is articulated differently, often more velarized.
Brazilian Portuguese Examples
- Ele trabalha em uma empresa internacional. (He works in an international company.)
- O futebol é um esporte internacional. (Soccer is an international sport.)
- O aeroporto internacional está muito cheio hoje. (The international airport is very crowded today.)
- Ela fez um intercâmbio internacional. (She did an international exchange program.)
- Precisamos de um acordo internacional para isso. (We need an international agreement for that.)
Portuguese (Portugal) Examples
- Ele trabalha numa empresa internacional. (He works in an international company.)
- O futebol é um desporto internacional. (Soccer is an international sport.)
- O aeroporto internacional está muito cheio hoje. (The international airport is very crowded today.)
- Ela fez um intercâmbio internacional. (She did an international exchange program.)
- Precisamos de um acordo internacional para isto. (We need an international agreement for this.)
vs
· BR vs PT Word Differences