← Back to searchWord Index →

Is the word interessar the same in Brazilian and European Portuguese?

No.

While the meaning and spelling of the word are identical, there are differences in grammar (syntax) and pronunciation. In Brazil, it is natural to use proclisis (placing the reflexive pronoun before the verb, e.g., "se interessou"), whereas in Portugal, enclisis (placing the pronoun after the verb, e.g., "interessou-se") is the standard and natural usage. Additionally, the pronunciation of unstressed vowels is much more reduced (often almost silent) in Continental Portuguese compared to Brazilian Portuguese.

Brazilian Portuguese Examples

Continental Portuguese Examples