← Back to searchWord Index →
Is the word inteligente the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The spelling, meaning, and grammar of "inteligente" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is the pronunciation of the final unstressed "e":
- In Brazilian Portuguese: The final "e" is typically pronounced as a bright, unstressed "i" (similar to the "ee" in "see").
- In Continental Portuguese: The final "e" is a closed, reduced vowel, often sounding like a muffled "uh" [ɨ], or appearing almost silent.
Brazilian Portuguese Examples
- Ele é um aluno muito inteligente. (He is a very intelligent student.)
- Você é uma pessoa muito inteligente. (You are a very intelligent person.)
- Essa foi uma decisão inteligente. (That was an intelligent decision.)
- Ela é inteligente demais para cair nessa conversa. (She is too intelligent to fall for that talk.)
- O computador tem um sistema muito inteligente. (The computer has a very intelligent system.)
Continental Portuguese Examples
- Ele é um rapaz muito inteligente. (He is a very intelligent boy.)
- Tu és uma pessoa muito inteligente. (You are a very intelligent person.)
- Foi uma ideia bastante inteligente. (It was a quite intelligent idea.)
- Ela é uma criança muito inteligente. (She is a very intelligent child.)
- Trata-se de um sistema muito inteligente. (It is an intelligent system.)
vs
· BR vs PT Word Differences