← Back to searchWord Index →
Is the word inteligencia the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The spelling, meaning, and grammatical category of "inteligência" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is in pronunciation:
- Brazilian Portuguese: The pronunciation is more "open" and melodic. Unstressed vowels are pronounced more clearly, and the rhythm is more syllable-timed.
- Continental Portuguese: The pronunciation is more "closed." There is a strong phenomenon of vowel reduction, meaning the unstressed vowels (such as the "e" in the middle of the word) are often shortened or almost swallowed, making the word sound more "clipped" or "compressed" compared to the Brazilian version.
Brazilian Portuguese Examples:
- A inteligência artificial está mudando o mundo. (Artificial intelligence is changing the world.)
- Ele tem uma inteligência fora do comum. (He has an extraordinary intelligence.)
- Precisamos de inteligência emocional para lidar com isso. (We need emotional intelligence to deal with this.)
- A inteligência do aluno impressionou o professor. (The student's intelligence impressed the teacher.)
- Use a sua inteligência para resolver o problema. (Use your intelligence to solve the problem.)
Continental Portuguese Examples:
- A inteligência artificial está a mudar o mundo. (Artificial intelligence is changing the world.)
- Ele tem uma inteligência fora do comum. (He has an extraordinary intelligence.)
- Precisamos de inteligência emocional para lidar com isto. (We need emotional intelligence to deal with this.)
- A inteligência do aluno impressionou o professor. (The student's intelligence impressed the teacher.)
- Usa a tua inteligência para resolver o problema. (Use your intelligence to solve the problem.)
vs
· BR vs PT Word Differences