← Back to searchWord Index →

Is the word integração the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "integração" is identical in meaning, spelling, and grammatical function in both Brazilian and European Portuguese. The only difference is pronunciation. Brazilian Portuguese typically features more open vowels and clearly articulated syllables, whereas European Portuguese has more "closed" or reduced unstressed vowels, which can make the word sound more clipped or "swallowed" to a Brazilian ear.

Brazilian Portuguese Examples

  1. A integração dos novos funcionários é uma prioridade. (The integration of new employees is a priority.)
  2. A integração social é importante para os imigrantes. (Social integration is important for immigrants.)
  3. A integração do aplicativo no sistema funcionou bem. (The integration of the app into the system worked well.)
  4. O treinamento foca na integração da equipe. (The training focuses on team integration.)
  5. A integração de dados é fundamental para a empresa. (Data integration is fundamental for the company.)

European Portuguese Examples

  1. A integração dos novos funcionários é uma prioridade. (The integration of new employees is a priority.)
  2. A integração social é importante para os imigrantes. (Social integration is important for immigrants.)
  3. A integração da aplicação no sistema funcionou bem. (The integration of the app into the system worked well.)
  4. A formação foca na integração da equipa. (The training focuses on team integration.)
  5. A integração de dados é fundamental para a empresa. (Data integration is fundamental for the company.)