← Back to searchWord Index →
Is the word industrial the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes. The word "industrial" is identical in spelling, grammar, and meaning in both Brazilian and European (Continental) Portuguese. The only difference is the pronunciation of the final "l." In Brazilian Portuguese, the "l" at the end of a syllable is vocalized, sounding like a "u" (e.g., in-du-stri-au). In European Portuguese, the "l" is a clear alveolar lateral sound (e.g., in-du-stri-al).
Brazilian Portuguese
- O setor industrial é fundamental para o país. (The industrial sector is fundamental to the country.)
- Eles trabalham na zona industrial. (They work in the industrial zone.)
- O parque industrial está crescendo. (The industrial park is growing.)
- A poluição industrial é um problema sério. (Industrial pollution is a serious problem.)
- Precisamos de novas tecnologias industriais. (We need new industrial technologies.)
European Portuguese
- O setor industrial é fundamental para o país. (The industrial sector is fundamental to the country.)
- Eles trabalham no polígono industrial. (They work in the industrial estate.)
- A unidade industrial está a crescer. (The industrial unit is growing.)
- A poluição industrial é um problema sério. (Industrial pollution is a serious problem.)
- Precisamos de novas tecnologias industriais. (We need new industrial technologies.)
vs
· BR vs PT Word Differences